商務談判是交易當中最為重要的一部分,以下是小編給大家整理的關于商務英語談判對話帶翻譯,希望可以幫到大家
關于商務英語談判對話帶翻譯<一>
This book has information about layers and their priorites. It covers how they look out for themselves and their clients, why they say there's no conflict of interest, and how no stone is left unturned for client, regardless of cost. The attorney is tireless in checking every angle. This is basically because they are paid by the hour. The more time they spend on the case, the more they get paid.
這本書談到律師和他們處理事情的輕重緩急態度,也談到他們如何善于維護自身和客戶的利益,以及他們會不惜成本,強說事情沒有利益沖突,或堅稱客戶的情況會很順利的原因。在仔細調查事件層面時,律師從不感到疲倦,這是因為他們按時數計費,他們花在案子上的時間越長,賺的錢都多。
The fact that an in-house attorney handles similar situations faster and cheaper than attorneys paid by the hour is one of those mysteries of life we mere mortals will never understand without the help of an attorney.
當企業雇有專屬的律師,處理類似案件的速度就會比較快,而收費在比以外面按時計費的律師低。為什么公司內部的律師處理案件的速度比較快,恐怕不靠律師幫忙,我們這些平凡百姓也不會懂。
The only way to avoid prolonged legal sessions and get your lawyer to do things quickly to hire one as an employee. Then, the mindset will immediately change to that of normal employee. The only problem is American lawyers don't work cheaply, and many companies don't have enough work to keep a full time lawyer busy. So most of us are doomed to hiring a large law firm and paying through the nose.
要避免冗長的法律程序,讓律師處理事情的速度快一點,只有一個辦法———就是雇用他為員工。一旦他成為你的員工,他的想法就會立刻改變,變得和其他同事一樣。惟一的麻煩是,美國律師的薪水都很高,多數公司沒有足夠的工作,可以讓一位全職律師保持忙碌。所以我們大部分的人沒有其他選擇,只好雇用大型大型法律,多付很多的金錢。
關于商務英語談判對話帶翻譯<二>
The reason you go to a negotiation is because you're unwilling to accept the price asked, and you believe it's possible to do better. That means you're there to win. Never go to a negotiation before you learn everything you can about who you're dealing with. Only then will you know who to bring.
通常需要談判是因為你不愿意接受對方的價格,你認為價格應該可以更好。也就是說,你去談判是為了要贏。在你去談判之前,一定要確定自己詳知對手的所有資料,只有這樣,你才會清楚該帶哪些人一起去。
If you're meeting with a new buyer or source, you should call around to your competitor and ask them if they're ever had dealing with them. The odds are someone in the area you know has dealt with them before, and they are usually happy to fill you in on what they're like.
如果你和新買主或供貨商會面,你應該打電話給競爭同行,詢問他們是否和這些人打過交道。很可能在你周圍就有人曾經和他們做過生意,這些人通常會很樂意告訴你,這些新買主或供貨商是怎樣的人。
If you can't find out what they're like from someone in the area, you can try checking with old contacts in the same area as your new one. It's very seldom you can't find out anything about a new business contact, if you put a little effort into it. It's also a bad sign about the contact if you can't find out anything about them, unless they're a new company.
如果在你當地打聽不出來這些人的底細,你可以試著聯絡一些和對方在同一地區的老客戶。通常只要你稍微努力一下,應該都可以找到一些關于這個新買主或供貨商的資料。如果你找不到任何與他們有關的資料,這就不是個好現象,除非對方是一家新公司。
If the word is they're sweethearts to work with, you should be okay with a minimal team, maybe a single representative is enough. However, if the word is bad, or if you can't find out anything on the new company, the safest thing is to prepare for the worst. Show up at the meeting loaded for bear, but how much you wring is up to you and your budget.
如果你打聽到他們是很好的合作對象,你只要帶一些人去參加議價談判就夠了,甚至只要帶一個代表去就可以了。但若你聽說對方挺難纏的,或找不到任何有關這家新公司的資料,那么最保險的做法是:預先想好了最糟的情況,做好萬全的準備,嚴陣以待,但要做多少讓步就看你自己和你的預算。
When negotiation is a deal between old friends, you don't need any coaching from me, aside from the idiom definitions in the companion volume to this book, which should come in handy. However, if you're expecting things to get hot, you'll need the information in here.
當議價談判發生在老朋友之間時,你不需要我的指導,你只要讀讀本系列的成語解說即可,就能夠派上用場。但若談判相當激烈,你就需要這里的信息。
That's about as bad as it can get. If you choose the smart defense, you should bring the right people. You're going to need a world of information at your fingertips, but you're also going to have to pay to get and keep them. If the meeting is across town, then the expenses are no big deal.
事情應該不會比這個更糟。如果你選擇聰明的方法響應對方,你應該帶適當的人一起去。你會需要許多即時信息,但帶這些人一起去是需要花錢的。如果談判會議在同一個城市,那么花費就不會很大。
If it's across the ocean, then you want to get the best bang for your buck. You need the most information you can get crammed into the fewest people possible. True, these are give away chips the other side doesn't expect to win, but that's not the point. You're being tested, and how well you do will determine how they treat you, later on.
但若談判會議需要漂洋過海,你就必須確定花下去的錢,可以達到最大功效。你帶的人數需要精簡,但資料卻要很多。的確,你會一些虛晃用的籌碼,讓對方招架不住,但這不是重點。重點是對方會試探你,你的應對方式如何,將決定他們之后對待你的方式。
If you stand your ground in the meeting, you'll greatly increase their opinion of you, and they'll be less likely to try to trick you. If you check with your office for answers to most questions, they won't respect you or the company that sent you. If you show up with the answers, in yourself or a team of experts ready to answer demand with solid information, they'll respect you and your company.
如果你在會議中堅定立場,對方會加深對你的印象,他們比較不會想和你玩花招。如果你大部分的問題都要向公司請示才能回答,對方就不會尊重你或你的公司。反之若你能提供對方答案,你或你所帶領的專業人士,可以應付對方提出的問題,并給予詳細資料,他們就會尊重你和你的公司。
If you're attending a sales meeting, it doesn't matter which side of the deal you're on. You'll need the background information on both companies and the product. You'll need to know about other products, their reliability, availability and price. Also, you need to have reasons for why you're dealing with them, and not the others. Remember, it doesn't have to be true, just believable. If you're selling them a product, the most important information you'll need is a comprehensive market study for the ware they sell and what they will buy from you.
參加銷售會議時,你代表哪一方并不是很重要。因為你都需要兩家公司的背景,包括產品資料;你需要知道其他類似的產品、可靠性、可得性及價格。同時,你必須清楚你為什么要和對方打交道,而不知和其他商家做生意。記住,這些原因不見得要是真的原因,只要聽起來讓人信服就夠了。如果你要把產品賣給對方,你需要的最重要信息,就是一個全面性的市場報告;知道他們賣哪些產品,他們可能向你買什么么產品。
If one properly prepared man or woman is enough, then there's no reason to send more. I suggest assigning a team to gather the information and brief your representative before he or she leaves the office.
若一位準備周全的代表出席就夠了,那就不必多派人手。我建議事先指派一小組負責收集資料,再請他們向指定代表報告,讓代表知道所有的細節資料后,再赴談判場。
Showing up with a team of people is mostly an intimidation tactic. It's unnecessary, unless your intention is to impress or intimidate the other side. The team method is usually reserved for union contracts and political negotiations. For a sales meeting, two or three people are more than enough. The steamroller from a high power team in ineffective against a well-prepared, confident, man or woman.
帶一組人員參加談判會議,通常是向對方施壓的計策。除非你就是要嚇唬對方,讓他們印象深刻,否則這是沒有必要的。小組談判通常都留到工會合約,或政治談判時才用。對銷售會議來說,兩三個人就綽綽有余了。想要拿高階小組的聲勢,來壓倒一個準備周全、有自信的男士或女士,這種做法并不會奏效。
關于商務英語談判對話帶翻譯<三>
When you're locked in a room with someone determined to win a price concession, you have to wait him out. Don't forget his plan is to wait you out, so this tactic could easily last days, with no guarantee of success. It all depends on how badly the guys playing the dreams chips want to do business with you.
和一個堅決要贏得談價的對手對峙時,你得把他的耐性磨光;別忘了,對方也想用同一個招數來整你。因此,這種情況下來,有時候會僵持好幾天,而且不保證你就能獲勝。這得看談判對手多想跟你做生意了。
The dumb counter tactic works, but it's not the best way to win a dream chip session. The dumb reply can be done by a negotiator working alone or by a staff that hasn't done their homework. It's all you do if you haven't prepared a smart reply.
裝傻的應變策略有效,但并不是贏得好條件的最佳方式。裝傻通常是由單打獨斗的談判者,或準備不足者來使用,因為當你準備不足時,這是唯一的上策。
上一篇:商務談判口語:對方報價太高
下一篇:外貿商務談判技巧,讓你穩操勝券