歡迎訪問拔筆兔范文大全網!

含有“big”的趣味俚語

天下 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

含有“big”的趣味俚語,“big cheese”難道是大奶酪?今天小編給大家帶來了含有“big”的趣味俚語,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

含有“big”的趣味俚語,“big cheese”難道是大奶酪?

To be a big deal

成為大人物

To be an important / famous person, especially in a specific location / area of work.

成為重要人物/名人,尤指在特定的位置/工作領域。

I hear she’s a big deal in Biochemical engineering nowadays.

我聽說她現在在生化工程方面是個大人物。

That’s her! She’s a big deal in local politics.

那是她!她在當地政壇可是個大人物。

big cheese idiom examples

重要人物習語例子

To be the big cheese

成為大人物

Very informal. To be an important / influential person, especially in an area of work / company. ‘The big cheese’ is often used to talk about the boss or manager.

非常不正式。成為重要/有影響力的人,尤指在工作/公司領域。“The big cheese”經常被用來談論老板或經理。

He’s the big cheese at Google.

他是谷歌的大人物。

She’s the big cheese of the HR department.

她是人力資源部的重要人物。

To be a big shot

成為一個大佬

An important, successful or influential person. However, ‘big shot’ can have negative connotations and is often used sarcastically.

一個重要的、成功的或有影響力的人。然而,“big shot”可能具有負面含義,而且經常被諷刺地使用。

I haven’t seen you in a while. I heard you became a big shot in the city. I’m surprised you still have time for us.

我有一段時間沒見到你了。我聽說你成了城里的一個大佬。我很驚訝你仍然有時間見我們。

Alright big shot, don’t spend all your millions all in one go.

好吧,大佬,不要把你所有的錢都一股腦兒花掉。

To be a big fish in a small pond

成為一個小地方的大人物

Someone who is very successful but only in a very limited area, and only because there isn’t much competition.

他非常成功,但只是在一個非常有限的領域,只是因為沒有太多的競爭。

She likes being a big fish in a small pond because then she knows she’ll do well.

她喜歡在一個小地方成為一個大人物,因為她知道她會做得很好。

If he went to London he wouldn’t think quite so highly of himself. Here he’s a big fish in a small pond.

如果他去倫敦,他不會對自己有那么高的評價。他在這種小地方一定是個大人物。

To become successful

變得成功

To make the big time

賺大錢

To become successful in something you do – often earning a lot of money.

在你所做的事情上取得成功——常常賺很多錢。

When he made the big time he took everyone to the most expensive restaurant in town to celebrate.

當他賺大錢的時候,他帶大家去城里最貴的餐廳慶祝。

Most people don’t make the big time until they’ve been working for at least 20 years.

大多數人直到他們工作至少20年才開始賺大錢。

other ways to say successful, ahead of the curve, ahead of the pack, get something off the ground.

其他方式來表達成功

To make it big

取得成就,賺大錢

To become successful in something you do – often earning a lot of money.

在你所做的事情上取得成功——常常賺很多錢。

She made it big on Broadway back in 2007.

她在2007年底在百老匯演出取得巨大成功。

His dream is to make it big so that he can pay off his mortgage and live debt-free.

他的夢想是賺大錢,這樣他就可以還清抵押。

Play in the big leagues

進入更高的平臺

Comes from sport – to play at the highest level. To be involved in something important or of big proportions. Often used in business when someone is promoted or starts doing work that has a bigger impact.

來自運動項目-在最高水平上玩。參與一些重要的或相對重要的事情。通常用于商業中,當某人被提升或開始工作有重大影響時。

She’s been promoted to regional manager. She’s playing in the big leagues now!

她被提升為地區經理。她現在正在大聯盟踢球!

You have to work much harder than that if you want to play in the big leagues.

如果你想在大聯盟踢球的話,你必須努力工作。

Big break

重大突破

An opportunity or turn of events that leads to success. A big break is often used for people involved in the arts (artists, actors etc.), to talk about one specific opportunity that led to their work being recognised and to them being successful.

成功的機會或轉折。對于從事藝術(藝術家、演員等)的人來說,經常會有一個大的休息時間,來談論一個特定的機會,這個機會使他們的作品得到認可,并獲得成功。

She had her big break in 2009 and the phone hasn’t stopped ringing since!

她在2009取得了大突破,從那之后,簽約電話一直沒有停止過!

Her big break was something she never expected – an independent film with a small budget.

她最大的突破是她從未料到的——一部預算很小的獨立電影。

Positive idioms with big

含有big的積極俚語

be positive

積極點的

Think big

野心勃勃

To be ambitious.

變得雄心勃勃

You have to think big to achieve great things.

你必須雄心勃勃才能成就大事。

Thinking big is the key to accomplishing your biggest goals.

雄心壯志是實現你最大目標的關鍵。

She thinks big. She’ll go far.

她有雄心壯志,她會走得很遠。

To be big hearted

變得心胸寬廣

Adjective used to describe an aspect of a person’s personality. If someone is big hearted they are kind, caring and compassionate.

這個形容詞用來形容一個人性格的一個方面。指那些心胸寬廣,善良、善于關心別人和富有同情心的人。

My mum’s too big hearted for her own good. She’s always helping people – even if she can’t really afford to!

我媽媽關心別人勝過關心自己。她總是幫助別人——即使她真的承擔不起!

I’ve never met someone quite as big hearted as you. You’re really special.

我從來沒有見過像你這么心胸寬廣的人。你真的很特別。

Negative idioms with big

含有big的消極俚語

To have bigger fish to fry

有要事要做

To be worried about more important or more urgent problems.

擔心更重要或更緊急的問題。

I know you’ve misbehaved but I can’t deal with you right now. There’s a burst water pipe in the kitchen and I can’t find your brother. I’ve got bigger fish to fry.

我知道你做了錯事,但我現在沒法處理。廚房里有一個水管破裂,我找不到你的哥哥。我有更重要的事要做。

She didn’t worry about the bad press her campaign was getting, after all, she had bigger fish to fry.

她并不擔心她的競選活動會招來壞消息,畢竟,她有更重要的事情要做。

Be big of (someone)

了不起

If an action is big of someone, it’s good, kind or helpful. However, this idiom is usually used sarcastically when the person using it thinks that the other person could do a lot more.

如果一個人的行為是偉大的,指的是這種行為是美好的、善良的或樂于助人的。然而,當使用這個習語的人認為其實別人可以做得更多時,這個習語通常被諷刺性地使用。

It was really big of you to spare a whole minute for me yesterday.

昨天你為我騰出了整整一分鐘,真是太好了。

You haven’t even called her yet to see how she’s doing? That’s big of you.

你還沒有打電話給她,看看她怎么樣了?你真了不起。

Negative

消極的

To be big headed

傲慢自大的

To be conceited or arrogant. Used as an adjective to describe a person’s personality.

驕傲自滿形容詞用來形容一個人的個性。

He’s so big headed. All he talks about is himself.

他太自大了。他所說的都是他自己。

She’s not big headed, but she often comes across that way to new people she meets.

她并不傲慢,但她經常以那樣的方式來對待她遇到的新朋友。

To give someone a big head

使某人驕傲自滿

To praise someone so much that they start thinking very highly of themselves.

贊美某人太多以至于他們開始高估自己。

Don’t tell him he’s good-looking. You’ll give him a big head.

別告訴他他長得好看。你會讓他驕傲自滿的。

You’ll give her a big head with all those compliments! She won’t even be able to fit through the door by the time you’re done!

你這樣贊美她會使她忘乎所以的!當你做完的時候,她甚至無法穿越這個門!

Getting too big for your boots

太自以為是

Behaving as if you are more important than you actually are. Acting like you’re better than other people. Having a very high opinion of yourself. Used negatively.

表現得好像你比實際更重要一樣。假裝你比別人強。對自己有很高的評價。使用時有消極意義。

Have you seen Sarah lately? Since she got promoted she’s been getting far too big for her boots.

你最近見到莎拉了嗎?自從她升職以來,她越來越自以為是了。

Alright, stop it. You’re getting far too big for your boots and I’ve had enough!

好吧,停止。你太自以為是,我受夠了!

To be a big mouth

大嘴巴

Adjective used to describe an aspect of a person’s personality. It means they tell people things they shouldn’t, for example secrets.

這個形容詞用來形容一個人性格的一個方面。這意味著他們告訴人們他們不應該說的事情,比如泄露秘密。

Don’t tell Josh about your promotion. You know he’s a big mouth and everyone will know by lunch time.

不要告訴喬西你晉升的事。你知道他是個大嘴巴,你如果告訴他,每個人都會在午飯時間知道這件事。

Don’t be such a big mouth! Can’t you keep a secret for once in your life?

別那么大嘴巴!你一輩子不能保守一次秘密嗎?

Other idioms with big

其他帶有big的詞語

To see the big picture

關注大局

To focus on the most important parts of a situation, rather than the smaller details.

專注于一個情況下的最重要的部分,而不是較小的細節。

In my line of work I really need to focus on the big picture or it won’t all fit together at the end.

在我的工作中,我真的需要把注意力放在大局上,否則到最后就不會做成一件大事。

Is anyone seeing the big picture around here? If we don’t start focussing now we’ll never get this project delivered on time!

有人關注大局嗎?如果我們現在不開始集中注意力,我們將永遠無法按時完成這個項目!

To be big on (something)

對...注重

To be interested in something, to enjoy something a lot or to think something is particularly important.

對某事感興趣,經常享受某事,或者思考某事特別重要。

Make sure you say please and thank you and call her Mrs Jones. She’s big on politeness.

一定要說聲謝謝,叫她瓊斯夫人。她很注重禮節。

He’s not big on hugs so don’t be surprised if all he does is shake your hand.

他不怎么擁抱,所以不要感到驚訝,如果他和你只是握手。

A big ask

不情之請

Informal. To ask someone to do something for you or for a favour that is difficult, time consuming or inconvenient for the person you’re asking. ‘A big ask’ can also be used sarcastically, if the person thinks they have asked for something easy but that hasn’t been done.

非正式。請求某人為你做某事,或者請求某人幫忙,這對于你請求的人來說是困難、費時或不方便的。如果某人認為他們要求一些簡單的但尚未完成的事情,那么也可以諷刺地使用“big ask”。

I know it’s a big ask, but is there any chance you could pick Charlie up from school for me today?

我知道這是一個不情之請,但是你今天有機會幫我從學校接查利嗎?

Is it really a big ask for us to have lunch together once every couple of months?

每兩個月一起吃一次午餐真的是一個很過分的要求嗎?

To make a big deal (of something)

大驚小怪

To exaggerate a situation, put a lot of focus on something or someone or build up the importance of something.

為了夸大一個情況,把很多注意力放在某事或某人身上,或者建立某事的重要性。

Please don’t make a big deal out of this, but I forgot to buy milk at the shops.

請不要為此大驚小怪,但我忘了在商店買牛奶。

Let’s all try to make a big deal of her today, she’s worked really hard and she really deserves it.

我們今天都好好地夸獎她,她工作很努力,她真的值得。

Big time

很大程度地

Informal. A lot or to a great extent. Used to emphasise an action.

非正式的。很多或很大程度上。用來強調行動。

You owe me big time for that favour I did you last week.

上星期你欠了我很大的人情。

He needs to apologise big time for what he’s done to me.

他需要為他對我所做的事好好地道歉。

這些職場俗語80%的人都聽不懂

1. Bark up the wrong tree

人們發現,在動物界,獵狗追逐獵物的時候,常常追上樹,但這樣只會讓獵物跳到別的樹枝上來逃脫追捕。但獵狗呢,還傻傻地對著錯誤的樹叫喊。

所以這個習語引申為:弄錯(或攻錯)了目標;用錯精力,精力花在不該花的地方;認錯了人,找錯了地方;錯怪了人

Mr. Smith may bark up the wrong tree if he thinks he can fool her.

如果史密斯先生認為可以愚弄她的話,那他就認錯人了。

2. Beat around the bush

最初,獵人常常在樹叢中來回走,用腳步聲間接趕走周圍的鳥兒。

現在常用在職場中,指的是:拐彎抹角地談論一件事,旁敲側擊,兜圈子,不直截了當地說,不直接談正題;遲遲不作決定

Don't beat around the bush. Tell me the truth.

憋拐彎抹角了,快把真相告訴我。

3. Call a spade a spade

這個短語看似和撲克牌有關,其實沒有任何關系。這里的spade就是人們過去用的鏟子。

在商務英語了,這個短語引申意思是:直言不諱,有啥說啥

I think everyone should call a spade a spade.

我認為每個人都應該有話直說。

4. Cook the books

看過《絕命毒師》的朋友,一定記得下面這個畫面。

老白帶老婆來到他的秘密基地,這里堆滿了靠販毒賺來的美鈔,他讓做會計的老婆幫他cook the book。

當然,書本是不能“蒸煮”的,而這里的book也不是一般的書本,而是會計專用的記賬本。cook the book意思是像做菜一樣加點調料,把賬目改一改,造假賬。

Although my friend was usually honest, he decided to cook the books.

盡管朋友一向誠實,但他還是決定在賬目上做一些手腳。

5. Chip on your shoulder

十九世紀,血性男兒如果想找人打架,就在肩上放一塊木頭行走。如果有人想接受挑戰,那么就把肩膀上的木頭擊倒,雙方就可以正式開打了。

在商務英語中,它的引申意思是:愛吵架的人,愛找麻煩的人

If you have a chip on your shoulder, it means you seem kind of angry because you feel you're maybe not as good as other people or you feel you haven't been treated fairly.

如果你愛和別人吵架,愛生氣,那是因為你不如別人;或者是因為覺得自己受到了不公正的待遇。

6. Cut to the chase

這其實是個古老的電影用語。人們看電影時,碰到一大串對白的時候,都想跳過,直接看最精彩的部分。

而一般最精彩的地方多半包含追逐戲(chase),所以電影制片人會說cut to the chase,指的是直接看最精彩的戲份。

在商務用語中,指的是:開門見山;提到關鍵問題;轉入(或切入)正題

Now, I'm ready to cut to the chase: JSP technology, while built on good ideas, presents quite a few problems.

現在,我將轉入正題:JSP 技術雖然建立在良好理念的基礎之上,但是卻出現了一些問題。

7. Dead in the water

這個短語來源于航海術語,指沒有風的時候,船只不動的狀態。

現在常常指業務上沒有進展,或經濟停滯、癱瘓。

The project is dead in the water for the time being.

這項工程眼下沒一點進展。

8. Drop of a hat

在美國西進運動的時候,人們一扔帽子,就往往意味著要有大事發生了,比如要開始上戰場了。

現在的引申意思是:即將開始行動

I love to travel, I'm ready to go at the drop of a hat.

我喜歡旅游, 我準備馬上就去。

9. Heard it through the grapevine

美國早期的電報系統被冠以 "the grapevine telegraph" 的綽號,這是因為電報電線經常纏在一起,人們覺得這像葡萄藤。

在美國內戰期間, 電報系統不僅傳送戰爭進展狀況,很多時候還傳達虛假信息。因此,grapevine information常常是不可靠的。

如今,Heard it through the grapevine 指的是小道消息,道聽途說的事情

I heard through the grapevine that Stacy and Mark are getting a divorce.

我聽說,Stacy和Mark離婚了。

A: How do you know the company is going bust?

B: I heard itthrough the grapevine.

A:你怎么知道公司要破產了?

B:我是聽的小道消息。

10. Jump through hoops

這個詞最初是來自馬戲團。那些馬戲團里訓練有素的小狗聽到馴狗師一聲令下立即跳躍穿過鐵環。

這些小動物乖巧地聽訓練師指揮,做出各種高難度跳圈動作,完成之后,它們往往能受到獎賞。

所以,jump through hoops 指的是為了討好某人,辛苦做某事,越過重重障礙。

Hollywood studios usually jump through hoops to satisfy Chinese audience and make sure that their blockbuster films win good box office.

好萊塢制作公司為了讓大片在中國大賣,往往千辛萬苦討好中國觀眾。

11. Pass the buck

19世紀80年代,在美國西部打牌的時候,人們常常用獵刀來分清牌桌上誰是發牌人。

那時候的獵刀刀柄都是用雄鹿角(buck)做的,所以說Pass the buck意思是該下一個人發牌了。

而現在,這個詞義有了新的延伸,指的是推卸責任、踢皮球

Every time something goes wrong, you try to pass the buck.

每次有什么出錯的地方, 你總是把責任推給別人。

12. Shoot the breeze

這個習語可不是“殺掉微風”的意思

而是一群人坐在一起,無所顧忌地聊天

Every Friday, I would invite some friends and shoot the breeze with them.

每周五,我都會邀請一些朋友過來,和他們閑聊。

13. Push the envelope

這里的envelope可不是真的信封,而是專業飛行術語,叫飛行包線,指的是機械或其它設備的性能范圍。

比如,高鐵設計最高適度大概為380km/h,如果以420km/h運行,就是push the envelope,即挑戰極限、超過底線

Ever since the origin of rollercoasters mankind has been pushing the envelope to see how fast and hard a person can safely be hurtled down a track .

自從有了云霄飛車之后,人類就在不斷地探索著一個極限——到底要多么牢固穩定的結構才能夠讓乘坐者們從高處安全地急速沖下軌道?

14. Eager beaver

看過《瘋狂動物城》的人,都應該記得那只似乎怎么也睡不醒、睜不開眼睛的樹懶(beaver)公務員吧。

但其實,在歐美人的認知中,beaver可是勤勞的代表,英語中還有eager beaver說法,指的是做事勤奮的人;做事賣力的人

The new secretary is an eager beaver. Although she comes to work at seven every day, she’s the last to leave in the evening.

新來的秘書做事勤奮。雖然每天七點就來上班,但總是最晚下班的人

Don't be an eager beaver; we have plenty of time to do this job.

別那么賣命,我們有的是時間。

15. Steal one's thunder

最初,這個詞來自于文藝圈。1704年,還不太出名的劇作家John Dennis發表了新作 Appius and Virginia,并在倫敦劇院上演。

他為該劇創造出特別的雷聲。但后來這種雷聲制造方法被其他人抄襲過去,但劇作依舊無人問津。

后來,人們用steal one's thunder指剽竊某人尚未發表的想法觀點或發明創造, 或搶占別人風頭

Others may want to steal your thunder when they realize your ideas are pretty solid.

要是別人意識到你的想法很好的話,他們可能會搶走你的想法。

Today is your day! I didn't want to steal your thunder.

今天是你大喜的日子,我不想搶你的風頭。

俚語小故事 Beefeater倫敦塔衛兵

Ihad a classmate who came from London.One day after class,we went to the school cafe together to enjoy our leisure time.We chatted about local conditions of customs of different countries at will.Suddenly he told me excitedly that his father was once a "Beefeater".

Iwas a bit confused,a Beefeater?Isn't he a father who eats beef?That is nothing worthy of showing off.But to maintain my minimun good manners,i asked him politedly:"Is your father a Moslem?Does he eat pork or chicked beside beef?" Unexpectedly ,as soon as i finished ,my classmate looked at with a very strange expression,showing he was quited baffled.

Through further communication,I realized the "Beefeater"that he said was not a person who ate beef ,but refer to " a guard at the Tower of London,famous for wearing the 16th century uniform."

我有位同學來自倫敦.某日下課后,我倆一起到學校的咖啡廳閑坐.無意間聊起各國的風土人情,他突然興奮的告訴我,他父親曾是一名"Beefeater?"

我聽后愣了一下,心想:Beefeater不就是吃牛肉的人嘛,這有什么好炫耀的.但是為了維持起碼的禮貌,我很客氣的問他:"令尊是回教徒嗎?他除了牛肉外,還吃豬肉或雞肉嗎?"沒想到剛說完,我那位同學就用很奇怪的眼神看著我,一副莫名其妙的樣.

經過進一步的溝通,我才明白他說的"Beefeater"不是指吃牛肉的人,而是指"倫敦塔的衛兵,以著十六世紀制服而聞名".



精選圖文

電商運營 信息流廣告 網絡推廣 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構
5651
領取福利

微信掃碼領取福利

微信掃碼分享

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品人久久| 国产啊v在线观看| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看| 黄色一级视频网站| 日本人成18在线播放| 午夜久久久久久久| 97久久精品无码一区二区天美| 欧美人与物videos另类xxxxx| 国产在线视频一区二区三区98| 中文字幕人妻色偷偷久久| 男人精品网站一区二区三区| 国产精品视频免费播放| 久久精品国产精品亚洲毛片| 美女扒开尿口让男人看的视频| 天天拍夜夜拍高清视频| 亚洲依依成人精品| 色婷婷欧美在线播放内射| 女m羞辱调教视频网站| 亚洲国产日韩欧美综合久久| 青娱乐在线免费观看视频| 好男人www.| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 色屁屁www影院免费观看视频| 天堂久久久久久中文字幕| 亚洲av无码片在线观看| 老司机午夜性生免费福利| 国色天香中文字幕视频| 久久精品国产亚洲av电影网| 精品国产一区二区三区2021| 国产网红无码精品视频| 久久国产精品一国产精品| 男女无遮挡毛片视频播放| 国产欧美日韩综合精品二区| 上原亚衣一区二区在线观看| 欧美日韩亚洲国产精品| 国产twink男同chinese| 91精品导航在线网址免费| 日本三区四区免费高清不卡| 亚洲综合一区二区| 靠逼软件app| 国精无码欧精品亚洲一区|