Lesson 29 Taxi!出租汽車(chē)!
First listen and then answer the question.聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Does Captain Fawcett think any trip is too dangerous?
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service.
本.弗西特機(jī)長(zhǎng)買(mǎi)了一輛不同尋常的出租汽車(chē),并開(kāi)始了一項(xiàng)新的業(yè)務(wù)。
The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'.
這輛“出租汽車(chē)”是一架小型瑞士飛機(jī),叫“皮勒特斯.波特“號(hào)。
This wonderful plane can carry seven passengers.
這架奇妙的飛機(jī)可以載 7名乘客。
The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field.
然而,最令人驚奇的是它能夠在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至剛耕過(guò)的田里。
Captain Fawcett's first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains.
弗西特機(jī)長(zhǎng)的第一名乘客是位醫(yī)生,他從伯明翰飛往威爾士山區(qū)一 個(gè)偏僻的村莊。
Since then, Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places.
從那時(shí)開(kāi)始,弗西特機(jī)長(zhǎng)已經(jīng)載送乘客到過(guò)許多不尋常的地方。
Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park.
一次,他把飛機(jī)降落在了一棟公寓樓的屋頂上;還有一次,降落在了一個(gè)廢棄的停車(chē) 場(chǎng)上。
Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman.
弗西特機(jī)長(zhǎng)剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。
The man wanted to fly to Rockall, a lonely island in the Atlantic Ocean, but Captain Fawcett did not take him because the trip was too dangerous.
這個(gè)人想要飛往大西洋上的一個(gè)孤島 -- 羅卡爾島,弗西特機(jī)長(zhǎng)之所以不送他去,是因?yàn)槟嵌物w行太危險(xiǎn)了。
New words and Expressions生詞和短語(yǔ)
taxi
n. 出租車(chē)
Pilatus Porter
皮勒特斯•波特
land
v. 著陸
plough
v. 耕地
lonely
adj. 偏僻的,人跡罕至的
Welsh
adj. 威爾士的
roof
n. 樓頂
block
n. 一座大樓
flat
n. 公寓房
desert
v.廢棄
Lesson 29 自學(xué)導(dǎo)讀First things first
課文詳注 Further notes on the text1.The‘taxi’is a small Swiss aeroplane called a‘Pilatus Porter’.
這輛“出租汽車(chē)”是一架小型瑞士飛機(jī),叫“皮勒特斯·波特”號(hào)。
(1)taxi加引號(hào)是因?yàn)樗皇且惠v真正的出租汽車(chē)而是飛機(jī)。
(2)Swiss aeroplane是指瑞士生產(chǎn)的飛機(jī)。
(3) called a‘Pilatus Porter’是個(gè)過(guò)去分詞短語(yǔ),作aeroplane的定語(yǔ),在意思上和一個(gè)定語(yǔ)從句差不多,即which is called a‘Pilatus Porter’。一般說(shuō)來(lái),過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí)要放在所修飾的名詞/代詞之后,而一個(gè)單獨(dú)的分詞作定語(yǔ)時(shí)則往往放在所修飾的名詞/代詞前面:
It can land on a ploughed field.
它可以在耕過(guò)的田里降落。
He landed in a deserted car park.
他降落在了一個(gè)廢棄的停車(chē)場(chǎng)上。
過(guò)去分詞ploughed和deserted都位于它們所修飾的名詞之前。
2.The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field. 然而,最令人驚奇的是它能夠在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至剛耕過(guò)的田里。
(1)表示轉(zhuǎn)折的連詞however可以位于句首、句末或句中,其意義不變。大多數(shù)情況下它位于句中,前后用逗號(hào)隔開(kāi)。
(2)從句 that it can land anywhere在句子中起表語(yǔ)作用,是表語(yǔ)從句,that為引導(dǎo)詞,it代指this wonderful plane。
(3) on snow, water, or even on a ploughed field是 anywhere的同位語(yǔ),舉例說(shuō)明這架飛機(jī)可以在哪些地方降落。
3.…Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places.……弗西特機(jī)長(zhǎng)已經(jīng)載送乘客到過(guò)許多不尋常的地方。
我們已經(jīng)學(xué)過(guò)fly作為不及物動(dòng)詞的用法,其意義為“飛”、“飛行”:
The aeroplane is flying over the river.
飛機(jī)正從河上飛過(guò)。
在本課中,fly為及物動(dòng)詞,意思為“空運(yùn)(乘客)”:
He has flown his car to France.
他已將他的汽車(chē)空運(yùn)到法國(guó)。
語(yǔ)法 Grammar in use
一般過(guò)去時(shí)與現(xiàn)在完成時(shí)
在第5課的語(yǔ)法中我們已學(xué)過(guò)與一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)連用的一些時(shí)間狀語(yǔ),在第28課的語(yǔ)法中又復(fù)習(xí)了與現(xiàn)在完成時(shí)連用的時(shí)間狀語(yǔ)。對(duì)比這兩種時(shí)態(tài) 時(shí),我們一方面要注意它們的時(shí)間狀語(yǔ)的區(qū)別,另一方面要注意一般過(guò)去時(shí)往往強(qiáng)調(diào)動(dòng)作本身,而現(xiàn)在完成時(shí)則表示始于過(guò)去并持續(xù)到現(xiàn)在的動(dòng)作或表示過(guò)去不確定 的時(shí)間發(fā)生過(guò)的并與現(xiàn)在有某種聯(lián)系的動(dòng)作。
試體會(huì)下列句子:
Have you ever kept a cat?
你養(yǎng)過(guò)貓嗎?
I kept a cat for two months once.I haven't seen it for two months.
我曾經(jīng)養(yǎng)一只貓養(yǎng)了兩個(gè)月。我有一兩一個(gè)月沒(méi)見(jiàn)到它了。
但介詞for和since引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)通常與現(xiàn)在完成時(shí)連用,雖然for有時(shí)可以與一般過(guò)去時(shí)連用。
I painted the picture last month/five days ago.
我上個(gè)月/5天前畫(huà)的這幅畫(huà)。(一般過(guò)去時(shí)與具體時(shí)間連用)
詞匯學(xué)習(xí)Ward stud
1.refuse與deny
當(dāng)refuse作為及物/不及物動(dòng)詞表示“拒絕接受”時(shí),不可與deny混用:
I offered to pay him for his help but he refused(payment).
他幫助了我,為此我提出要酬謝他,但是他拒絕接受(酬謝)。
但是,當(dāng)refuse作為及物動(dòng)詞表示“拒絕給予”、“拒絕要求”時(shí),它與deny可以互相替換:
Captain Fawcett has just refused/denied a strange request from a businessman.
弗西特機(jī)長(zhǎng)剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。
All those not holding tickets will be refused/denied entry.
無(wú)票者不得入內(nèi)。
deny最常用的含義是“否認(rèn)(指控、做過(guò)某事等)”,refuse則沒(méi)有這個(gè)意義:
The secretary denies that she has stolen the letter.
那秘書(shū)不承認(rèn)她偷了那封信。
2.bring,take與fetch
bring表示從某處將某物“帶來(lái)”; take表示“拿走”;fetch則表示去某地將某物“取來(lái)”,是個(gè)雙程的動(dòng)作,(bring與take則表示單程的):
If you're going to the kitchen, would you mind bringing me a glass of water please?
如果你去廚房的話,請(qǐng)給我?guī)П畞?lái)好嗎?
Did he bring you a gift last Sunday?
上星期天他給你帶禮物了嗎?
Please fetch me a glass of water.
請(qǐng)幫我取一杯水來(lái)。
Take this glass of water to your father.
把這杯水拿給你父親。
3.too與very
very與too都表示程度,very的意思是“非常”、“很”,too表示“太”、“過(guò)于”:
This bus is going very slowly.
這輛公共汽車(chē)走得非常慢。(very只描述狀況,不涉及后果)
This bus is going too slowly. I'll miss the train.
這輛公共汽車(chē)走得太慢了。我會(huì)趕不上火車(chē)的。(too表示“太……”以至于引起某種后果)
Tom's very clever.
湯姆很聰明。
Tom's too clever. He won't believe such a thing.
湯姆太聰明了,他不會(huì)相信這種事的。
Lesson 29 課后練習(xí)和答案Exercises and Answer



