關(guān)于動(dòng)物的趣味俚語(yǔ)表達(dá)你都有了解了嗎,今天小編給大家?guī)?lái)了關(guān)于動(dòng)物的趣味俚語(yǔ)表達(dá)希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。
關(guān)于動(dòng)物的趣味俚語(yǔ)表達(dá)~
1. Monkey business – silly, mischievous or deceitful behaviour; stupid or time-wasting activity
1.胡鬧,惡作劇-愚蠢、惡作劇或欺騙行為;愚蠢或浪費(fèi)時(shí)間的活動(dòng)
– Our accountant has been fired as there was some monkey business with the books.
–我們的會(huì)計(jì)被解雇了,因?yàn)樗隽艘恍┡c賬本有關(guān)的蠢事。
– Are you still fiddling about with those old tools? Stop the monkey business and get some new ones.
你還在擺弄那些舊工具嗎?別再胡鬧了,買些新的吧。
2. Rat race – an exhausting and repetitive routine, a hectic struggle for success
2.瘋狂競(jìng)爭(zhēng)——一種令人精疲力竭、重復(fù)性的日常活動(dòng),一場(chǎng)為成功而激烈的斗爭(zhēng)。
– I’m so tired of the rat race. I’d love to retire and move to the country.
–我厭倦了這場(chǎng)激烈的競(jìng)爭(zhēng)。我想退休后搬到鄉(xiāng)下去。
– She started to work from home as she couldn’t stand the rat race at the office.
–她開(kāi)始在家工作,因?yàn)樗裏o(wú)法忍受辦公室里的激烈競(jìng)爭(zhēng)。
3. Cat burglar – a stealthy burglar who climbs into buildings, usually through upper windows, skylights, etc.
三.飛賊——一種潛入建筑物的竊賊,通常通過(guò)上部窗戶、天窗等進(jìn)入建筑物。
– Grandfather’s old telescope has disappeared from the loft. It must have been a cat burglar that took it.
–祖父的舊望遠(yuǎn)鏡從閣樓上消失了。一定是一個(gè)飛賊拿走了它。
– The inspector was surprised by the exploits of a cat burglar who only stole from upper floors and attics.
–探長(zhǎng)對(duì)一個(gè)只從樓上和閣樓偷東西的飛賊的行為感到驚訝。
4. Top dog – the most important person in a group, somebody with the dominant position or highest authority
4.頭號(hào)人物——一個(gè)群體中最重要的人,具有主導(dǎo)地位或最高權(quán)威的人。
– I don’t want to be the top dog at our company, I just do my job as well as I can.
–我不想成為我們公司的佼佼者,我只是盡我所能做好我的工作。
– Peter is the top dog at English in our class.
彼得是我們班英語(yǔ)最好的學(xué)生。
5. Cash cow – a dependable source of income; a product or service that makes money
5.搖錢樹(shù)——可靠的收入來(lái)源;賺錢的產(chǎn)品或服務(wù)
– Our company’s cash cow is the sales department, which makes enough income to finance the developers.
–我們公司的搖錢樹(shù)是銷售部,它的收入足以為開(kāi)發(fā)商提供資金。
– The publisher saw the new bestseller as a cash cow.
——出版商把這本新暢銷書(shū)看作是搖錢樹(shù)。
6. Eager beaver – an enthusiastic hard worker; someone very excited to start a task
6.干活特別賣力的人——一個(gè)熱心的辛勤工作的人;一個(gè)非常興奮地開(kāi)始一項(xiàng)任務(wù)的人。
– The new secretary is an eager beaver. Although she comes to work at seven every day, she’s the last to leave in the evening.
新秘書(shū)是個(gè)熱心的人。雖然她每天七點(diǎn)來(lái)上班,但她是晚上最后一個(gè)離開(kāi)的人。
– Don’t be an eager beaver, we have plenty of time to do this job.
–不要做一個(gè)熱心的海貍,我們有足夠的時(shí)間來(lái)做這項(xiàng)工作。
7. Road hog – a dangerous or inconsiderate driver, someone who drives carelessly and selfishly
7.路霸——一個(gè)危險(xiǎn)或不體貼的司機(jī),一個(gè)粗心大意、自私駕駛的人
– Sorry that we’re so slow, but there is no way to overtake that road hog in front of us.
–對(duì)不起,我們太慢了,但是我們前面的那個(gè)路霸沒(méi)法追上。
– A road hog nearly ran me over at the crossing as he failed to stop at the sign.
–一個(gè)路霸在這個(gè)十字路口靠近我,他并沒(méi)有看信號(hào)燈停車。
8. Black sheep – an undesirable member of a group, a disliked person, somebody who causes shame or embarrassment due to deviation
8.害群之馬——一個(gè)不受歡迎的群體成員,一個(gè)不受歡迎的人,一個(gè)因偏離而導(dǎo)致羞恥或?qū)擂蔚娜恕?/p>
– Don’t be surprised that he doesn’t want to take over father’s business, he’s always been the black sheep of the family.
別驚訝他不想接管父親的生意,他一直是家里的敗家子。
– They called me the black sheep as I didn’t want to go to the pub and play billiards with them.
他們叫我“害群之馬”,因?yàn)槲也幌肴ゾ瓢珊退麄兇蚺_(tái)球。
關(guān)于“心”的趣味俚語(yǔ)表達(dá)
The following English idioms and expressions use the noun 'heart.' Each idiom or expression has a definition and two example sentences to help you understand these common idiomatic expressions. Once you have studied these expressions, test your knowledge with a quiz testing idioms and expressions with 'heart.'
下面的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和短語(yǔ)使用名詞“heart”。每個(gè)習(xí)語(yǔ)或短語(yǔ)都有一個(gè)定義和兩個(gè)例句,以幫助您理解這些常見(jiàn)的習(xí)語(yǔ)表達(dá)。一旦你學(xué)習(xí)了這些表達(dá),用測(cè)驗(yàn)測(cè)試帶有“心”的習(xí)語(yǔ)和表達(dá)。
Break Someone's Heart
傷透某人的心
Definition: Hurt someone, usually romantically, or to cause some great disappointment.
定義:傷害某人,通常是浪漫的,或者引起一些極大的失望。
Angela broke Brad's heart last year. He can't get over her.
安吉拉去年傷了布拉德的心。他忘不了她。
I think losing the job broke his heart.
我認(rèn)為失業(yè)使他心碎。
Cross Your Heart and Hope to Die
心劃十字,以死起誓
Definition: Phrase meaning that you swear you are telling the truth.
定義:意思是你發(fā)誓說(shuō)的是實(shí)話。
I cross my heart and hope to die. She's coming tomorrow!
我發(fā)誓,她明天一定會(huì)來(lái)!
Do you cross your heart and hope to die? I won't believe you otherwise.
除非你心劃十字,以死起誓,否則我不會(huì)相信你的。
Eat Your Heart Out
嫉妒吧
Definition: To be jealous or envious of someone else.
定義:羨慕或嫉妒他人。
I'm going to New York next week. Eat your heart out!
我下周要去紐約。嫉妒吧!
When he hears about your promotion he'll eat his heart out.
當(dāng)他聽(tīng)到你升職的消息時(shí),肯定羨慕得不得了。
Follow Your Heart
聽(tīng)從內(nèi)心
Definition: Do what you believe is right.
定義:做你認(rèn)為正確的事。
I think you should follow your heart and move to Chicago.
我認(rèn)為你應(yīng)該聽(tīng)從你心去芝加哥。
She said she had to follow her heart and marry Peter, even if her parents didn't approve.
她說(shuō),即使她的父母不同意,她也要聽(tīng)從內(nèi)心嫁給彼得。
From the Bottom of My Heart
打心底里
Definition: Usually used in the first person, this phrase means that you are completely sincere.
定義:通常使用于第一人稱中,這個(gè)短語(yǔ)意味著你是完全真誠(chéng)的。
You're the best player on the basketball team. I mean that from the bottom of my heart.
你是籃球隊(duì)最好的球員。我是從心底說(shuō)的。
I think you are a wonderful person. Really, I mean that from the bottom of my heart.
我覺(jué)得你是個(gè)很好的人。真的,我是從心底說(shuō)的。
Get at the Heart of the Matter
抓住核心
Definition: Discuss the main issue, concern.
定義:討論主要問(wèn)題,關(guān)鍵點(diǎn)。
I'd like to get at the heart of the matter by discussing our marketing proposals.
我想通過(guò)討論我們的市場(chǎng)營(yíng)銷建議來(lái)把這件事放在核心位置。
She didn't waste any time and got right to the heart of the matter.
她不浪費(fèi)一分一秒,直接進(jìn)入主題。
Be Halfhearted About Something
做事心不在焉
Definition: Not do or take something completely seriously.
定義:對(duì)待某事完全不認(rèn)真。
I wish you weren't so halfhearted about this new project! Get serious!
我希望你不要對(duì)這個(gè)新項(xiàng)目這么不上心!認(rèn)真點(diǎn)!
She was rather halfhearted in her attempts to find a job.
她在找工作時(shí)態(tài)度相當(dāng)漫不經(jīng)心。
Have a Change of Heart
改變心意
Definition: Change one's mind.
定義:改變某人的想法
Fred had a change of heart and invited the young boy into his home.
弗雷德改變了主意,邀請(qǐng)那個(gè)小男孩回家。
I wish you would have a change of heart about Tim. He really deserves some help.
我希望你能改變對(duì)蒂姆的看法。他真的需要幫助。
Have a Heart of Gold
赤子之心
Definition: Be very trustworthy and well-meaning.
定義:形容人非常可靠且好心的。
Peter has a heart of gold if you give him the chance to prove himself.
如果你給彼得機(jī)會(huì)證明自己,他其實(shí)非常善良心軟。
You can trust her. She has a heart of gold.
你可以信任她。她有一顆赤子之心。
Have a Heart of Stone
鐵石心腸
Definition: Be cold, unforgiving.
定義:冷漠,記仇的
She'll never understand your position. She has a heart of stone.
她永遠(yuǎn)不會(huì)明白你的處境。她是個(gè)鐵石心腸的人。
Don't expect any pity from me. I have a heart of stone.
不要期望從我這兒得到任何憐憫。我就是一個(gè)冷漠無(wú)情的人。
Have a Heart-to-Heart Talk
敞開(kāi)心扉地交流
Definition: Have an open and honest discussion with someone.
與某人進(jìn)行坦率且誠(chéng)實(shí)的談話
I think it's time we had a heart-to-heart talk about your grades.
我覺(jué)得,我們是時(shí)候就你的成績(jī)來(lái)一場(chǎng)促膝長(zhǎng)談了。
She called her friend Betty to have a heart-to-heart talk with her about her problems.
她叫上朋友貝蒂,與她促膝長(zhǎng)談了她的種.種問(wèn)題。
Have Your Heart in the Right Place / One's Heart in the Right Place
心懷好意
Definition: To mean well, have the right intentions.
定義:心懷好意,有正確的意圖
Come on, you know John has his heart in the right place. He just made a mistake.
算了吧,你知道約翰是出于好意。他只是犯了個(gè)錯(cuò)誤而已。
Know Something by Heart /Learn Something by Heart
背熟
Definition: Know something such as lines in a play, or music perfectly, to be able to perform something by memory.
清楚地記得劇本的臺(tái)詞或音樂(lè),能夠通過(guò)記憶將其表演出來(lái)。
He knew all his lines by heart two weeks before the performance.
在上臺(tái)表演前的兩個(gè)星期,他就把自己所有的臺(tái)詞記得滾瓜爛熟了。
You need to learn this piece by heart next week.
你需要在下個(gè)星期將這個(gè)部分記得滾瓜爛熟。
Have One's Heart Set on Something /Set Against Something
非常想/不想得到某事
Definition: Absolutely want something / Absolutely not want something.
定義:非常想得到某事物/非常不想得到某事物
She has her heart set on winning the medal.
她非常想贏得這枚勛章。
Frank has his heart set against his promotion. There's nothing I can do to help him.
弗蘭克非常不想升職。我?guī)筒涣怂?/p>
One's Heart Misses a Beat / One's Heart Skips a Beat
心驚膽戰(zhàn)
Definition: To be completely surprised by something.
定義:徹底被某事震驚
My heart missed a beat when I heard the news that she was pregnant.
當(dāng)我聽(tīng)到她懷孕的消息時(shí),我的心里一驚。
She was so surprised by the announcement that her heart skipped a beat.
她對(duì)這一消息感到非常驚訝,以致心里一驚。
Pour One's Heart Out
傾訴衷腸
Definition: Confess or confide in someone.
定義:對(duì)某人傾吐心意
I poured my heart out to Tim when I discovered that I hadn't received the promotion.
當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己沒(méi)有升職時(shí),我向蒂姆傾訴了這件事。
I wish you would pour your heart out to someone. You need to get these feelings out.
我希望你能向某人傾訴這件事。你需要把這些感覺(jué)釋放出來(lái)。
Take Heart
鼓足精神
Definition: Have courage.
定義:有勇氣
You should take heart and try your best.
你應(yīng)該振作起來(lái),盡力而為。
Take heart. The worst is over.
振作起來(lái)。最糟糕的事情已經(jīng)過(guò)去了。
關(guān)于動(dòng)物的趣味俚語(yǔ)表達(dá)相關(guān)文章:
★ 關(guān)于小動(dòng)物的精選片段
★ 關(guān)于保護(hù)動(dòng)物的范文
★ 關(guān)于小動(dòng)物的說(shuō)明文精選
★ 關(guān)于動(dòng)物的說(shuō)明文
★ 我的動(dòng)物朋友小學(xué)作文
★ 關(guān)于動(dòng)物的說(shuō)明文
★ 關(guān)于描寫(xiě)動(dòng)物的作文3篇
★ 關(guān)于動(dòng)物的說(shuō)明文作文
★ 關(guān)于保護(hù)動(dòng)物的演講稿
★ 關(guān)于動(dòng)物啟示作文400字精選5篇