長難句:to serve as responsible stewards of the planet,we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research.
重點詞匯:steward,responsible,press
■答案■
1、長難句: 要想成為負責任的地球管理人員,我們必須加強對大氣和海洋的深入研究。
分析: 這里需要注意to serve as responsible stewards of the planet是表示一種目的,這種表達不同于as responsible stewards of the planet,因為在作者看來我們還沒有成為responsible stewards of the planet。
2、 steward表示“服務人員”或“管理人員”。air stewards(乘組人員)。 responsible的基本用法是to be responsible for sth or sb。i’m responsible for the safety of the ship.(我對輪船的安全負責。)也可以修飾名詞: a responsible position(要職)。 press作名詞時可以表示“新聞界”或“出版社”。when the movie star arrives in shanghai,he will meet the local press.(這位電影明星到達上海之后將會見當地記者。)the university press(大學出版社)。press當動詞的基本意思是“壓”。the mother pressed her child against her.(母親緊緊摟住孩子。)hard pressed by his debts,he committed suicide.(由于債臺高筑,他自尋短見了。)如果想表達“時間緊迫”,可以說“time is pressing”。press forward(或press ahead)表示“加緊某一項工作”。we must press forward with the plan.(我們必須加緊推進這一計劃。)
重點詞匯:steward,responsible,press
■答案■
1、長難句: 要想成為負責任的地球管理人員,我們必須加強對大氣和海洋的深入研究。
分析: 這里需要注意to serve as responsible stewards of the planet是表示一種目的,這種表達不同于as responsible stewards of the planet,因為在作者看來我們還沒有成為responsible stewards of the planet。
2、 steward表示“服務人員”或“管理人員”。air stewards(乘組人員)。 responsible的基本用法是to be responsible for sth or sb。i’m responsible for the safety of the ship.(我對輪船的安全負責。)也可以修飾名詞: a responsible position(要職)。 press作名詞時可以表示“新聞界”或“出版社”。when the movie star arrives in shanghai,he will meet the local press.(這位電影明星到達上海之后將會見當地記者。)the university press(大學出版社)。press當動詞的基本意思是“壓”。the mother pressed her child against her.(母親緊緊摟住孩子。)hard pressed by his debts,he committed suicide.(由于債臺高筑,他自尋短見了。)如果想表達“時間緊迫”,可以說“time is pressing”。press forward(或press ahead)表示“加緊某一項工作”。we must press forward with the plan.(我們必須加緊推進這一計劃。)