為了讓大家更好的準備商務英語BEC考試,小編給大家整理初級劍橋商務英語翻譯練習題了,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
初級劍橋商務英語翻譯練習題(1)
Part I Translate the following sentences into English or into Chinese.
1.本合同用中、英兩種文字寫成,每種文字正本兩份。兩種文本具有同等效力,簽字后雙方各執中、英文本一份為憑。
譯文:The Contract is made out in both Chinese and English, two originals for each language. Each language is legally of equal effect. Each party keeps one Chinese version and one English version after signing the Contract.
2. 我們已向一些國家出口了少量技術,更多的項目正在洽談中。我們愿意在平等互利的基礎上, 逐步擴大技術出口。
譯文:We have exported a few items of technology to some countries and more projects are under discussion. We are willing to enlarge gradually exportation of our technology on the basis of equality and mutual benefits.
3. 很多人都認為美國的教育在世界上是一流的,但美國教育的一個嚴重問題是不教孩子如何尊重和繼承人類的文化遺產。這里主要調查的是初等教育。
譯文:Most people believe that American education is of the highest quality in the world, but one serious problem in American education is that children are not taught how to respect and inherit cultural heritage of human begings. Here it mainly states the situation of primary education.
4. 中國有近20000個美國投資的項目,總投資達260億美元。其中大部分使用了先進技術。利潤的不斷增加,讓大多數美國公司非常高興。
譯文:There are close to 20,000 US-funded projects in China, involving a total investment of US $26 billion. Most of them are technologically advanced. As profits keep rolling in, most American companies feel satisfied.
5. 在豐富悠久的北京歷史文化中,胡同建筑文化占有重要地位,而城區里為數眾多的胡同中,四合院的門樓是最引人注目的建筑。
譯文:In the rich and prolonged history and culture of Beijing, the architectural art of the buildings in alleys occupies an important place. The most attractive buildings in Beijing’s large number of alleys, however, are the gates of quadrangles.
初級劍橋商務英語翻譯練習題(2)
1. Having sold his £7,000 of stock in the company, he later bought back in at the top of the boom and down for £20,000.
譯文:他賣掉了自己在該公司占有的七千英鎊的股份,后來在股票上揚的時候買進,虧損了兩萬英鎊。
2. In market research and social surveys questions are usually read out by an interviewer. Interviewers are usually trained to read the questions out and then record the answers in a machine-like manner.
譯文:在市場調查和社會調查中,通常由采訪者提問。采訪者往往要接受培訓才能更好地提問并準確地記錄答案。
3. When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit.
譯文:天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行佛亂其所為,所以動心忍性,增益其所不能。
4. Available at the hotel is a variety of Chinese, Japanese and Western food restaurants, in addition to a complete set of service facilities including ballroom, physical fitness center, beauty salon, sauna, swimming pool, bar, shopping arcade and taxi service, etc.
譯文:飯店設有可供應各種中西菜肴和日本風味飯菜的餐廳。還有一整套的服務設施,包括舞廳、健身中心、美容廳、桑拿浴室、游泳池、酒吧、商場及出租車服務等等。
5. Senior policy-makers are politicians, senior government officers, senior institutional managers and others with the power and resources to influence events.
譯文:高級決策者指政治家、政府高級官員、機構上層管理者,及其他那些手握權力、掌控資源、左右局勢的人。
初級劍橋商務英語翻譯練習題(3)
Every employee has five sources of power to draw from. Assess your potential power sources and use them to your advantage.
1. Personal power is all about your charisma, your passion to achieve the strength of your convictions, your ability to communicate and inspire, and your leadership skills.
2. Relationship power derives from the network of contacts and friends that you make, develop, and maintain at work; from coworkers who keep you up to date with the goings-on in their part of the organization, to executives who seek you out for special projects——and everyone in between.
3. Position power is directly related to where you reside on your company’s organizational chart. Owners, presidents, and CEOs have plenty of position power, while receptionists, clerks, and laborers typically have little or none.
4. Knowledge power is based on the special expertise and knowledge that you have of your job, your departments, or your organization.
5. Task power is inherent in the jobs you are assigned at work. Some work is by nature more important to the health of the organization than others. For example, salespeople, whose job is to bring in money by selling its products or services, usually have high task power.
You can leverage any source of power you have to build your base of power in another source.
參考譯文:
每個雇員都有五種可以利用的權力資源。估量自己潛在的權力資源并善用之。
1.個人權力。就是你的魅力、你實現信念的激情、你與他人溝通和給人以激勵的能力,以及你的領導才能。
2.人際關系權力。來自你在工作中所建立、培養和保持的關系網和朋友圈;來自公司內其他部門的同事——使你及時了解他們部門的情況;來自公司主管——將特殊項目交由你負責;來自公司內其他人等。
3.職位權力。直接與你在公司組織結構中的地位有關。公司業主、總裁和首席執行官,有很大的職位權力,而接待員、辦事員或勤雜人員一般沒有什么職位權力。
4.知識權力。是你對你的具體工作、你所在部門、機構的某種特殊專長或知識。
5.任務權力。存在于分配給你的工作任務中,有些工作其本質上較其他工作對公司的健康發展更為重要。比如說,銷售人員,其工作是通過銷售產品和服務來為公司賺取利潤,他們通常有較高的任務權力。
你可以利用你擁有的任何一種權力資源來建立、充實你另一權力資源。
上一篇:劍橋商務英語中級口語指導
下一篇:劍橋商務英語高級術語