在訂立合同的過程中,協議是至關重要的,它包括了各種違約責任的承擔,可以保障雙方的合法權益。整套租賃協議中,以下條款是最重要的,因為涉及到了各方面的費用承擔責任。以下是小編給大家整理的廠房租賃協議合同樣本2中英對照合同范文,希望可以幫到大家
第八條 相關費用的承擔情況
Article 8:Regulations about other fees
1、乙方每月承擔保安費1000元(人民幣)。
Party B undertakes a fee of RMB 1000 yuan monthly for ensuring public security.
2、乙方使用的自來水費按實結算,每月支付甲方。
The charge of water is settled and paid to the actual usage each month.
3、甲方廠區內的環境衛生、綠化養護等公共事業費乙方每月應承擔400元。
Party B pays party A RMB 400 yuan monthly as the fees for the public affairs such as maintenance of the environment and sanitation in party A’s factory as well as landscaping, etc.
4、乙方在合同期內員工可在甲方食堂用餐,伙食費按甲方食堂標準收取,每月結算一次。
In case the workers and staff of party B have meals in party A’s mess hall, the meal cost is settled and paid monthly to the mess hall’s standard.
5、為了加強廠房的管理,由物業管理部門按各企業的廠房面積收取租金、水電費、門衛分攤費等。
For the management of industrial park, the related property management department will take the fees of rent, water & electricity and the fees for ensuring public security, etc.
第九條 甲方負責園區內的環境衛生、門衛、保衛及水、電戶外設施保養,維修等事務。廠房電梯(貨梯)三至四樓使用時應保證乙方租賃的廠房電梯的正常運轉。
Article 9: Party A is responsible for the maintenance of environment and sanitization in the industrial park, safeguard, facilities of water, power outside, etc. The elevators in the leasing items shall run smoothly when the people on the third or fourth floors are using them.
第十條 乙方在廠房內安裝設備或堆放貨物,不得超過樓面設計負載 500 kg/m²。乙方對房屋的使用和裝修必須符合消防、環保、治安、防疫等方面的要求,按規定配置設施。租賃期間不得擅自改變房屋的使用性質和結構。乙方對房屋的使用和裝修在消防、安全、防疫、環保等方面有特殊要求的,或國家對此有特別規定的,乙方應事先向政府有關部門申報批準,對原廠房進行改造所產生的全部費用由乙方承擔。
Article 10: Party B shall not install equipments or pile goods over 500 kilos per square meter in the leasing items. The use and decoration of the house shall comply with the requirements of fire control, environmental protection, public security and epidemic prevention etc. Party B shall not change the usage and construction of the leasing items. If party B has special requirements or the government has special regulations, party B shall first apply for approval from related government departments. If permitted, then all the expenses of reformation or improvement will be undertaken by party B.
第十一條 乙方的財產應參加保險,并做好防盜、保安、防火防災工作,對乙方因被盜、搶劫及火災等事故或不可抗力(如地震、洪水等)所產生的任何損失,均由乙方自行承擔,與甲方及物業管理公司無涉。
Article 11:Party B should cover insurance for his property, and take proper measures to guard against theft, fire and ensure public security. In case of accidents, robbery, fire, etc or force majeure (like earthquake, flood...etc.), party B undertakes the loss by himself.