歡迎訪問拔筆兔范文大全網!

備戰口譯考試的一些翻譯技巧

天下 分享 時間: 加入收藏 我要投稿 點贊

英語的口譯相信不少人都有自己的技巧方法,無論你是在備戰口譯考試,還是即將面臨口語實戰,我們也需要多做練習。下面小編就和大家分享備戰口譯考試的一些翻譯技巧,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。

備戰口譯考試的一些翻譯技巧

口譯三字訣:順著譯、補語氣、加解釋

順著譯

由于性質不同,口譯的要求與筆譯大相徑庭,不能照搬筆譯的做法。首先,即使是譯員事先得到了講稿,而且有必要提前翻譯成文字稿,也需要注意避免筆譯經常使用的、把句子順序按照中文習慣重新安排的手法。如果譯文和原文句子順序相同,講話人脫稿時你就比較容易覺察到。而且即使沒有脫稿,聽上去也比較有現場感。

這樣的文字處理,與同傳中的斷句技巧相似。要想熟練地做到順著譯,就需要比較熟練地采用一些同傳的斷句技巧。但是必須強調:不一定要先學同傳才能練口譯。

例:

講話原文:The barrier is part of an overall tidal defence system, put in place due to the increasing height of surge tides in the Thames estuary.

筆譯習慣:閘門是用來阻擋泰晤士河口海潮浪頭越來越高的整體防洪體系的組成部分。

建議口譯:閘門是整體防洪體系的組成部分,用來阻擋泰晤士河口海潮越來越高的浪頭。

補語氣

有時為了傳達語氣,譯員可以增加一些字詞,或者調整譯文來產生講話人預期達到的效果。這些是筆譯中不必考慮的。

例:

講話原文:Mr. President, if you want to find friends of China, you can do no better than looking round here today, among members of CBBC(英中貿易協會).

參考筆譯:主席先生,如果要找中國的朋友,就看今天在場的英中貿易協會成員就可以了。

但是當時鮑威爾勛爵把話說得抑揚頓挫,鏗鏘有力。我覺得必須在文字上做一些處理,才能把講話人的語氣表達出來。

實戰處理:主席先生,如果要找中國的朋友,除了今天在場的英中貿易協會成員之外,別無他處。

從純文字看,譯文與原文并不完全相符。但是,按照口譯要求處理之后,現場的語氣和效果與原話很接近。這是一個比較典型的例子,說明口譯中需要考慮筆譯中沒有的因素。

加解釋

最典型的場合是對幽默的處理。實戰口譯中經常碰到講話人靈機一動,開個玩笑。如果是筆譯,可以琢磨一下怎么處理。但口譯時,譯員必須馬上張口說出譯文,根本沒有琢磨的時間。如果有辦法把幽默翻譯過去,當然應該翻譯過去。但是情急之下翻譯不過去的,就補充解釋、說明一下。

例:

講話原文:Two balloons were floating across the dessert. One balloon said to the other: "Look out for the cactussssssssssss!"

想象一下,如果你站在大庭廣眾面前做口譯,聽到上面這段話,一時想不起中文里哪些字可以產生類似效果,只好先照字面直譯,然后補充說明一下。

參考處理:

兩個氣球飛過沙漠。一個氣球跟另一個氣球說:“小心仙人掌!” 英文里這是個玩笑,因為英文“仙人掌”這個詞的最后一個音是“s”,聽上去像漏氣,指的是第一個氣球光顧發出警告,自己先被扎破了。

后面那些補充說明的話,筆頭翻譯是萬萬不可接受的。實戰口譯中不僅可以這樣處理,而且經常必須這樣處理。

順便提一下,上面這個例子還可以這樣處理:兩個氣球飛過沙漠。一個氣球跟另一個氣球說;“小心仙人掌!”——噗哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧。

實戰中,能夠完美地把幽默翻譯過去的情況是少數,需要補充說明一下的是多數。

翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

城鎮住房公積金 urban housing provident fund

城市固定資產投資 urban fixed-asset investment

城鄉結合部 rural-urban fringe zone 車險 auto insurance

城市規劃 city’s landscaping plan; urban planning

in stock 現有,備有

on the side 作為兼職,額外

on a large scale 大規模地

with respect to 關于

by reason of 由于

to the point 切中要害,切題

out of place 不得其所的,不適當的

on the point 即將......的時候

out of practice 久不練習,荒疏

in proportion to (與......)成比例的

at any rate 無論如何,至少

as a rule 規章,規則;通常,照例

by virtue of 由于

in the way of 妨礙

on the whole 總的來說

after a while 過了一會,不久

in a way 在某點, 在某種程度上

【Imbalanced 失衡的; 安排不均的】

the present imbalanced structure of world trade.當前世界貿易的失衡結構。

【Unbalanced 不公正的; 片面的】

UN officials argued that the report was unbalanced. 聯合國官員們辯稱那份報告有失公正。

on the second thoughts 經重新考慮,一轉念

at a time 每次,一次

at no time 從不,決不

at one time 同時,曾經,從前曾

at the same time 但是,然而 at times 有時

跟蹤審計 follow-up auditing

根除腐敗 root out corruption; eliminate corruption

根本政治制度 fundamental political system

各人民團體 mass organizations

股份制 the joint stock system

股票熱降溫了 the stock craze has abated

個體戶 self-employed households /people

個體工商業者 individual industrialists and businessman

股市指數突破1300點大關 the stock index broke the 1300-poit mark

economy of scale 規模經濟

holdings 控股,所持股份

initial offerings 原始股

innovative business 創新企業

strong growth 強勁的增長勢頭

venture-capital 風險資本

愛國人士 patriotic personage

學術報告會,專題討論會 symposium 占

百分比 account for ...%

國際文化交流 intercultural communication

堅持社會主義方向 to keep to the socialist orientation

Abode n.住處

Coax v.誘哄 .

Dispense v.分配

Gingerly adv.極度小心;謹慎的

Obstruct v.阻隔;遮斷

Overthrow v.推翻

Slim adj.細長的

Recapture v.收復

Attic n.閣樓;頂樓

Diminish v.減少

Jolly adj.愉快的

Exalt v.贊揚

Industrialize v.使工業化

unswervingly 堅定不移地

unilateral 單邊的

underestimate; underestimation 低估

dynamism 充滿活力

grand ideal 崇高理想

extensive and profound 博大深遠

volatile 不穩定的;多變的

irrationality 不合理

non-alignment 不結盟

cornerstone 基石

peaceful means 和平方式

reciprocal contract 互惠合同

peace diplomacy 和平外交

active defense 積極防御

partners of mutual benefit and cooperation 互利合作的伙伴

proclamation 公告

fairness 公平

justice 公正,正義

consensus 共識

go overboard 過分

the legitimate rights and interests 合法權益

2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯

網絡強國 cyberpower

國家瑰寶 national gem

深遠影響 a far-reaching impact

貧窮落后 poverty and backwardness

黃金周 golden week

機場建設費 departure tax

機場免稅店 aiport duty-free shop

寄宿家庭 host family

假冒商品 fake commodity

假日經濟 holiday economy

海濱度假地 beach resort

海水浴場 bathing beach

航海博物館 maritime museum

黑車 unlicensed car

紅色旅游區 red tourist destinations

購物旅游 shopping tour

購物天堂 a paradise for shoppers

故居 former residence

觀光游覽道路 scenic drive

國家法定假日 statutory holiday

風景區 scenic spot

風土人情 local customs and practices

風味小吃 local snack

服務監督電話 service supervision phone

東方夏威夷 the Oriental Hawaii

度假村 holiday resort

非物質文化遺產 intangible cultural heritage

豐富的文化遺產 rich cultural heritage

司法公信力 Public trust in the judiciary

胸懷理想 remain true to our ideal

四項基本原則 the Four Cardinal Principles

【vacillate】猶豫不決

We cannot vacillate on the question of the party's leadership. 在黨的領導權問題上我們不能動搖。

Oh, do stop vacillating and make up your mind! 啊,別再猶豫了,下決心吧!

【uncharted】不為人熟悉的,未被探索的:

Carter's fourth album definitely moves into uncharted territory. 卡特的第四張專輯絕對進入了一個未被探索過的領域。

【Piecemeal】逐漸而零碎地、一點一點的

It was built piecemeal over some 130 years.它是在大約一百三十年間一點一點建造起來的。

These piecemeal solutions won't work.這些零敲碎打的解決辦法不會有效。(既是形容詞也是副詞)

反腐倡廉 combat corruption and foster integrity

增后勁sustain long-term growth

外資 foreign investment

熱土 hotspots

內陸沿邊 inland and border areas

勇氣、智慧、韌性 courage, vision and resilience

總基調 underlying principles

穩中求進making progress while maintaining stability

立足當前、著眼長遠 address both immediate and long-term needs

制度紅利 the dividend of our system

一劑良藥 an effective way

社會主義核心價值觀 Core Socialist Values:

富強 Prosperity 、

民主 Democracy 、

文明 Civility 、

和諧 Harmony

自由 Freedom 、

平等 Equality 、

公正 Justice

法治 Rule of Law

愛國 Patriotism 、

敬業 Dedication 、

誠信 Integrity 、

友善 Friendship


英語翻譯相關文章:

★ 英語翻譯

★ 淺析英語翻譯教學

★ 新聞英語標題翻譯:省略

★ 英語40字隨筆帶翻譯

★ 初一英語作文帶翻譯

★ 2019建國70周年英文祝賀詞帶翻譯精選 新中國成立70周年溫馨祝福

★ 考研英語翻譯高分技巧

★ 詳解考研英語翻譯法則之翻譯五步驟

★ 英語翻譯時不要被長句嚇倒

★ 高一英語必修一翻譯練習題

精選圖文

電商運營 信息流廣告 網絡推廣 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構
29850
領取福利

微信掃碼領取福利

微信掃碼分享

主站蜘蛛池模板: 国产在线乱子伦一区二区| 精品中文字幕在线| 欧美性bbbwbbbw| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 国产成人午夜高潮毛片| 亚洲精品人成无码中文毛片| 久久久99精品成人片| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 男男chinese同志gay露脸飞机| 日本成本人视频| 国产真实老熟女无套内射| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 中文字幕精品一区二区| 麻豆视传媒一区二区三区| 欧美成人精品福利网站| 天天在线天天综合网色| 国产极品粉嫩交性大片| 亚洲欧洲日产韩国在线| 一区二区三区视频| 老司机深夜网站| 日韩大片高清播放器好| 嫦娥被爆漫画羞羞漫画| 国产无套在线播放| 亚洲国产精品久久丫| 91精品国产三级在线观看| 玩弄放荡人妻少妇系列视频| 性xxxxfreexxxxx喷水欧美| 国产一区二区日韩欧美在线| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 777奇米影视四色永久| 欧美性xxxxx极品| 国产精品久久久久影院嫩草| 亚洲欧美国产精品第1页| 99在线精品一区二区三区| 男女免费观看在线爽爽爽视频| 欧美性色欧美a在线播放| 婷婷色香五月激情综合2020| 国产亚洲精品资源在线26U| 亚洲av网址在线观看| a级毛片高清免费视频| 精品国产精品久久一区免费式|