相信小伙伴們對阿甘正傳的這部勵(lì)志電影應(yīng)該都不陌生吧,那么關(guān)于它的一些影視口語伙伴都知道多少呢?以下是小編給大家整理的影視口語精講《阿甘正傳》第21期:阿甘給菲利奧萊乒乓球拍做廣告。希望可以幫到大家
英語臺詞節(jié)選:
Are you crazy or just plain stupid?
你是瘋子還是傻瓜?
Stupid is as stupid does, Mrs. Blue.
做傻事的才是傻瓜,布魯太太
I guess.
我想也是
And, of course,
當(dāng)然
I paid my respect to Bubba himself.
我也去看望了布巴本人
Hey, Bubba. It's me, Forrest Gump.
嘿,布巴,是我,福雷斯甘
I remember everything you said,
我記得你說過的話
and I got it all figured out.
我已經(jīng)安排好了
I'm taking $24,562.47
我?guī)韮扇f四千五百六十二塊四毛七分
that I got, that's left
這是我所有的錢
after a new hair cut and a new suit
其它錢用來理發(fā)和買新衣服
and took Mama out to a real fancy dinner,
還有帶媽媽上街吃了一頓好飯
and I bought a bus ticket, then three Dr. Peppers.
還買了車票,還買了三瓶汽水
Tell me something.
告訴我
Are you stupid or something?
你是傻瓜嗎?
Stupid is as stupid does, sir.
做傻事的才是傻瓜,先生
That's what's left after me saying,
我拿到這些錢是因?yàn)槲艺f:
"When I was in China on the all-America Ping-Pong team,
“我和全美乒乓球隊(duì)在中國時(shí),
"I just loved playing Ping-Pong
“我最喜歡打乒乓球…
with my Flex-O-Lite Ping-Pong paddle,"
“用我的菲利奧萊乒乓球拍”
which everybody knows isn't true,
誰都知道這不是真話
but Mama said it was just a little white lie,
但媽媽說它只是一個(gè)善意的謊話
so it wasn't hurting nobody.
它不會傷害任何人
英語學(xué)習(xí)筆記精講:
1.plain stupid:愚不可及
plain:這里是副詞,意思是完全地,顯然。
例如:The food was just plain terrible.
這食物實(shí)在太難吃了。
plain還有明顯的意思
例如:It was plain to him that I was having a nervous breakdown...
他能明顯地看出我快要精神崩潰了。
2.figure out:弄明白,計(jì)算
例如:I can't figure out what he was hinting at.
我想不出他在暗示什么。
Please figure out the total cost. 請算出總費(fèi)用。